- Home
- Contact Us
- About us
- Our activities
- RNLD newsletter
- Join RNLD
- Working with us
- Conferences
- In the News
- Advocacy
- Blogs & Lists
- RNLD email list
- Endangered Languages and Cultures
- Indigenous Languages and Technology
- Anggarrgoon
- Biocultural Diversity Learning Network
- Consortium for Language Policy and Planning
- ENDANGERED-LANGUAGES-L
- First Peoples
- Friends of the Hans Rausing Languages Project
- Fully (sic)
- Indigenous blogs
- Language Nest
- LAT News
- Linguist List
- Living Languages
- Nambur Yaalam Wiyeliko
- Network of Pacific Educators (NOPE)
- NunaBlog
- Our mother tongues
- PNG Vernacular Education Network (VEN)
- Rising Voices
- Sorosoro blog
- SpokenFirst
- Superlinguo
- Talking Alaska
- That munanga linguist
- FAQs
- Animations
- Archiving
- Assessing language vitality
- Community language activists
- Compressing MPEG-4 files
- Dictionaries
- Digitising cassettes
- Documenting endangered languages
- Fieldwork
- File-naming
- Film and theatre
- GPS
- Headphones
- Informed Consent
- Language Information
- Language Programs
- Linguists and Research Partnerships
- Literature
- Macs and Windows Software
- Microphones
- Orthography
- Photos
- Policies & Conventions
- Publishing
- Recording Equipment
- Recovering Files
- Repatriating language materials
- Training
- Transcribing
- USB Memory Drives
- Video Cameras
- Working with Endangered Languages
- Grants
- Resources
- Archives
- Blogs, lists and networks
- Documentation projects
- Education and training programs
- Equipment
- Film and theatre
- Funding opportunities
- Language centres
- Language documentation
- Language maintenance strategies and resources
- Metadata and file-naming
- Online dictionaries
- Policies and conventions
- Publications
- RCLT fieldwork manual
- Software
- Television and radio
- Training
- Useful Links
- Log In
Margaret Florey's Training activities
InField: Institute on Field Linguistics and Language Documentation
2010 InField, University of Oregon, USA [21 June – 2 July 2010]
- Grant-writing (taught by Margaret Florey, Susan Penfield and Doug Whalen)
- Language activism (taught by Margaret Florey, Kennedy Bosire, Jack Buckskin, Phil Cash Cash, and Susan Penfield)
2008 InField, University of California, Santa Barbara, USA [23 June – 3 July 2008]
- Grant-writing (taught by Margaret Florey, Susan Penfield, Spike Gildea and Knut Olawsky)
- Language activism (taught by Margaret Florey and Susan Penfield)
CILLDI Canadian Indigenous Languages and Literacy Institute
University of Alberta, Edmonton, Canada
2010 CILLDI [5-23 July 2010]
- Language Policy and Planning for Indigenous Language Communities INT D 311 (taught by Margaret Florey)
2009 CILLDI [6-24 July 2009]
- Language Policy and Planning for Indigenous Language Communities INT D 311 (taught by Margaret Florey)
This course included components on project development, an overview of language endangerment, language data sources, language contact and language shift, negotiating loss, international policy responses, assessing linguistic vitality, language documentation, ethics and responsibilities, partnerships, collaboration and roles, new media and new technologies in revitalization and maintenance, language activism, capacity building, strategies for revitalization.
First Nations Language Program
University of British Columbia, Canada [15-30 June 2009]
- Endangered Language Documentation and Revitalization FNLG 448H (taught by Margaret Florey)
This course included components on recording and capturing digital data (Audacity), transcription of data (ELAN), data, metadata and archives (IMDI), ethics and responsibilities, assessments of linguistic vitality, language activism, methods in language revitalisation, grant-writing.
Training Workshops on Language Documentation, Bali, Indonesia
Workshop 1 [10-20 July 2006]
My role included
- developing a training model appropriate to the Indonesian setting
- co-planning the curriculum
- coordinating the participation of twenty-five Indonesian linguists and language activists and eleven international trainers
- teaching workshops on Writing grant applications and Speakers and speech communities
- tutoring in workshops on the capture of audio and video data (Audacity), transcription and analysis of data (ELAN), dictionary making (Toolbox, MDF), archiving and metadata (IMDI)
Workshop 2 [21–27 July 2007]
My role included
- co-planning the curriculum
- coordinating the participation of Indonesian linguists and language activists and eight international trainers
- teaching workshops on Transferring skills in language documentation (training the trainer) and Developing local language and culture centres
- tutoring in workshops on the capture of audio and video data (Audacity), transcription and analysis of data (ELAN), dictionary making (Toolbox, MDF), archiving and metadata (IMDI)
Maintaining Indigenous Languages: communities and institutions working together
Siwalima Museum, Ambon, Indonesia [29 June 2006]
My role included
- developing a training program in language awareness for approximately 30 staff members of the regional Siwalima Museum, Ambon
- preparing training materials
- supporting the four previously trained Indigenous language activists who acted as group leaders throughout the workshop
Mari Belajar Bahasa Tanah (Let's study indigenous languages) workshop
Masohi, Seram Island, Indonesia [31 January - 6 February 2005]
My role included
- developing the methods and materials for a residential training program in language learning and revitalisation methods
- planning and organizing all practical aspects of the workshop
- coordinating the activities of the four trainers and the 24 participants, who included 8 staff from members Pattimura University, Ambon, Darussalam University, Ambon, and the Ambon State Library, and 16 members of four ethnolinguistic communities from eastern Indonesia (Alune, Allang, Tulehu, and Rutah)
Bahasa Tanah Maluku Tengah (Languages of the Central Moluccas) workshops
Moluks Historisch Museum, Utrecht, The Netherlands
Workshop 1 [June 2001]
My role included
- developing the methods and materials for beginner level classes in three Moluccan (Indonesian) languages which are represented amongst the Moluccan minority in the Netherlands (Haruku, Allang, Amahei)
- training the four elders who led the language groups
- coordinating the four support linguists
- organizing the participation of 53 Dutch-Moluccan participants from various parts of the Netherlands
Workshop 2 [September 2003]
My role included
- developing the methods and materials for advanced classes in three Moluccan (Indonesian) languages which are represented amongst the Moluccan minority in the Netherlands (Haruku, Allang, Amahei)
- training the elders who led the language groups
- coordinating the four support linguists
- organizing the participation of 67 Dutch-Moluccan participants from various parts of the Netherlands who were taught at three workshop levels
